Устный перевод на месте работ / Письменный перевод / Услуги временного персонала / Содействие в открытии подразделений или представительств
Языки: французский, русский, английский, испанский, португальский, арабский, вьетнамский, немецкий, азербайджанский, лаосский, узбекский, сербохорватский, украинский, дари, кыргызский, бирманский, голландский, индонезийский, монгольский, китайский и др.

Щелкните здесь, если Вас интересуют юридические переводы для Посольства Франции.
По поводу юридических переводов для Посольства Алжира свяжитесь с нами по следующему адресу электронной почты:
info@franchir-japan.co.jp


サブイメージ

Глобальная сеть переводчиков компании Franchir

Благодаря нашей широкой и глобальной сети переводчиков мы можем осуществлять сопровождение Вашего бизнеса посредством командирования переводчиков в одном из трех ниже перечисленных форматов:

Переводчик – местный резидент за пределами Японии (местный житель или гражданин Японии)
Японский переводчик, сопровождающий клиента в зарубежной поездке

Переводчик в Японии

Для поездок во Францию, Морокко и Алжир мы предоставляем наших собственных переводчиков французского языка, для поездок в Россию, Казахстан и Узбекистан - наших русскоговорящих переводчиков, для стран Латинской Америки и Мексики - наших испаноговорящих переводчиков.

Для переводческих услуг вне пределов Японии мы либо предоставляем переводчика из Японии, либо местного переводчика. На территории Японии мы предоставляем услуги перевода деловых переговоров, тренингов, корпоративных совещаний, визитов вежливости в министерства и экскурсий на заводы. Вы всегда можете предоставить нам сведения о требуемых языках, а также детали, касающиеся Вашей ситуации, вне зависимости от того, касается ли это общих вопросов либо телефонных переговоров по техническим вопросам, и любых иных задач. Для того, чтобы мы могли предоставить вам пакет услуг, соответствующих вашим требованиям, сообщите нам о бюджете, ситуации, времени и других деталях.


Процедура предоставления услуг устного перевода
начиная от Вашего запроса и заказа и заканчивая завершением работ:
ШАГ 1: Запрос
Нам потребуются сведения о языках, графике, деталях и о Ваших предпочтениях.

Сообщите нам о Ваших предпочтениях в отношении опыта работы и специализации переводчика.

Сообщите нам Ваш предполагаемый график, даже если даты еще не утверждены. После этого мы предложим Вам приблизительные расценки и сообщим о готовности соответствующих переводчиков к работе.

ШАГ 2: Оформление заказа
После окончательного утверждения Вашего графика мы пришлем Вам наши окончательные расценки.
ШАГ 3: Подготовительный этап
Нам потребуются справочные материалы для того, чтобы переводчик подготовился к работе.
Мы подтверждаем маршрут, включая время встречи, место и график.
ШАГ 4: Перевод
По завершению перевода переводчик высылает нам отчет.
ШАГ 5: Дальнейшая работа
  Мы проверяем сверхурочное время и другие детали и согласуем это вместе с переводчиком и заказчиком.
Мы также можем попросить Вас поделиться вашим мнением и впечатлениями о наших услугах.


Переводческие проекты за 2011 г.

  Планировочное исследование для противопожарного оборудования, а также проект по улучшению машин в Джибути (японский-французский)
  Планировочное исследование по улучшению порта Джибути (японский-французский)
  Инспектирование таможенной системы Вьетнама (японский-вьетнамский)
  Улучшение общественного транспорта и автобусов в Лаосе (японский-лаосский)
  Планировочное исследование для улучшения медицинских учреждений Африки (японский-французский)
  Планировочное исследование для улучшения медицинских учреждений Африки (японский-французский)
  Исследование обработки канализационной системы, дождевой воды и отходов в Сенегале (японский-французский)
  Планировочное исследование по развитию канализационной системы в Марокко, местный переводчик (английский-французский)
Содействие в социально-экономическом развитии в Камеруне и Буркина-Фасо (местный переводчик английский-японский)
  Встреча на кораблях во Владивостоке, Россия (японский-русский)
  Тренинг по стимулированию политики энергосбережения в центральной Америке и Карибском бассейне (английский-испанский)
   
   
   
  
   
Franchir Co., Ltd.
4-19-27, Mejiro, Toshima-ku
Tokyo 171-0031 Japan
Тел:+81-3-6908-3671
Факс:+81-3-6908-3672
右向き矢印 Как проехать к нам в офис
上向き矢印   Наверх
Авторские права принадлежат © FRANCHIR.CO.,LTD. 2011. Все права защищены .