スタッフブログ
       
Home 事業内容 会社案内 採用情報 お役立ち情報 お問い合せ
サブイメージ
 ネイティブチェックとは!?

弊社のネイティブチェックサービスとは原稿としてお客様からいただいた英語等のテキストが、ネイティブの読者が読んでも自然であるかどうかをチェックするサービスです。お客様自身で翻訳されたもの、あるいはお客様が最初から外国語で書かれたものが対象となります。通常はネイティブスタッフが、日本語原稿などを参照せずに、スペル、構文、文法的ミスがないかどうか等をチェックいたします。

基本的に、日本語原稿を見ての作業は含めません。意味がどうしても通じない場合は、「unclear」などのコメントを入れて納品いたします。また、お送りいただいた英語の品質によっては、筆者の意図と違って解釈されてしまう場合もありますので、納品後に再度確認をお願いしております。

また、機械翻訳をされた外国語のチェックや、意味がほとんどとれない文書のネイティブチェックはお受けすることができません。その場合には元の原稿をお送りいただき、翻訳サービスとしてお取扱いさせていただくこととなります。

基本的には見積作成時に、品質をチェック後、ネイティブチェックとしてお受けできるかどうかをお伝えしております。ただし、比較的長い文章を数名の方で翻訳されていたり、途中から外国語の品質が変わっていると思われる場合にも最初の料金から変更となることもございますので予めご了承ください。

ネイティブチェック料金はこちら

詳しい内容、お見積りはコーディネーターまでお気軽にお問合せください。

お問合せ先 株式会社フランシール 業務部
E-mail : info@franchir-japan.co.jp
電話 : 03-6908-3671 ファクス : 03-6908-3672

お申し込みの際は、ネイティブチェックを受けたい書類を上記宛お送りください。折り返しコーディネーターからお見積金額と、納期をご案内いたします。
対応言語:英語、フランス語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語等


上向き矢印   このページのトップへ
   
   
 
coming soon...
coming soon...
coming soon...
 
 

株式会社フランシール
〒171-0031
東京都豊島区目白4-19-27
TEL:03-6908-3671
FAX:03-6908-3672

右向き矢印 アクセスマップ

 
株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。

上向き矢印   このページのトップへ 
 
会社案内
会社概要
社長メッセージ
会社地図
スタッフ紹介
What's New

事業内容
通訳派遣
人材派遣
翻訳
法定翻訳
料金表
これまでの実績
通訳海外ネットワーク
採用情報
採用情報

外国語サイト
English
Français
русский
お役立ち情報
国際協力用語集
アフリカ・ナビ
日英翻訳の心得
フランス語の手紙の書き方
フランス語の電話のかけ方
フランス語の数字
お問合せ
お問合せ窓口
Q&A


リンク
スタッフブログ
Facebook

|個人情報保護方針|

Copyright(C) 2015 FRANCHIR. CO., LTD. All Rights Reserved.